CORPUS HAGIOGRÁFICO EM PORTUGUÊS ATÉ 1525







O Corpus Hagiográfico em Português  pretende disponibilizar os textos hagiográficos em português escritos ou traduzidos até 1525 em edição semi-diplomática.


Pertencem ao corpus dois textos cujos testemunhos não estão acessíveis, um porque se perdeu (Flos Sanctorum do séc.XV, fragmento de Santiago de Compostela), outro porque o suporte se encontra em mau estado (Trasladação de S. Nicolau). Nestes dois casos, não sendo possível a transcrição a partir dos manuscritos, excepcionalmente serão transcritas as edições disponíveis.


Objectivos do Projecto


1)Oferecer dados para análise linguística.


2)Tornar acessíveis textos inéditos ou apenas conhecidos em edições que, pela sua antiguidade ou raridade, se tornaram de difícil acesso.


  1. 3)Oferecer uma leitura com pequena intervenção editorial, que sirva de elemento de confronto com edições que possam carecer de revisão ou que não documentem suficientemente opções editoriais.

// EQUIPA

// TEXTOS